Singapore och Hongkong: tävlingar i mitten av juli / Events in mid-July

Jag är ganska upptagen på den här semester-och-arbetsresa—men det finns två tävlingar här (både sprint) som du kan tänka dig om du befinner dig i Asien.

I’m quite busy on this holiday-cum-business trip—but there are two events here (both sprints) that you can consider if you are in Asia.

I sommarvärmen—springa sprint / In the summer heat—sprint
I sommarvärmen—springa sprint / In the summer heat—sprint!

Singapore: den 14:e juli (lör) / 14 July (Sat)

Osportz kommer att organisera sprint på Singapore Polytechnic. Campuset är inte så stor, men ganska tät med många parker mellan byggnader. Anmäl före den 11:e juli, ingen anmälan på plats!

Osportz is going to organise sprint at the Singapore Polytechnic. The campus is not big, but quite dense with many parks between buildings. Register before 11 July, no on-site registration!

Hongkong: den 15:e juli (sön) / 15 July (Sun)

Den är verkligen sprintknockout med fyra steg. Försök att inte bli “knocked out”—Men oroa inte—du får springa öppna banan gratis om det händer! Du kan också välja att anmäla till öppna banan mot en avgift. MetOC organiserar. Anmäl före den 8:e juli. (Den här är precis skälet till min upptagenhet!)

It’s actually sprint knockout with four stages. Try not to get knocked out—but don’t worry—you can run the open course for free if that happens! You can also choose to register for the open course with a fee. MetOC organises the event. Register before 8 July. (This is the exact reason I am busy now!)

Följ och gilla oss!
20

Jetlag

Eftersom jag flög till Hongkong har jag en stark jetlag. Jag kan inte sova innan 6 eller 7 i morgonen (dvs midnatt i Sverige). Och jag sova fram till kl.13 eller 14. Jag kan inte äta mycket på lunch men blir hungrig efter midnatt.

Precis—min kropp är fortfarande i svensk tid. Det tar några dagar för din kropp att anpassa sig till tidsskillnader. Asien är mycket spännande men kom ihåg att 6–7 timmars tidsskillnad österut (som det precis har mellan Kina och Sverige), dvs du vill sova i morgonen, är svåraste att anpassa dig till.

Tre saker du kan göra att hjälpa din kropp att anpassa sig till den nya tidszonen:

1. (försök att) sova redan när du är på flygplanet

Det är bara 10 till 11 timmars flyg till Östasien, och det är ganska svårt att sova i ekonomiklass (om du har ingen råd att betala mer för businessklass) men det hjälper om du försök att sova då får du 5 till 6 timmars sömn mellan måltider.

2. var ute när det är dagtid

Solljus kan påverkar hormoner som kontrollerar din kropps klocka.

3. äta och motionera enligt nya tidszonen

Det är bra för din kropp att anpassa till det nya klimatet också, och det är särskilt viktigt om du har en tävling inom kort.

OBS! Det tar åtminstone 4 dagar för att anpassa din kropp till 6 timmars tidsskillnad efter ett flyg österut. [1] (Det är lättare västerut eftersom att öka en dag är lättare för din kropp än att förkorta den.) Om din resa tar bara tre eller fyra dagar är det kanske bättre att behålla din egentliga tid (men du måste kanske ge upp några dagtida aktiviteter, som är en stor “tyvärr” för din asienresa!)

Morgonljus / Morning light
Morgonljus / Morning light

After I flew to Hong Kong I have had a strong jet lag. I cannot sleep until 6 or 7 in the morning (i.e. midnight in Sweden). And I sleep until 1 or 2pm. I cannot eat so much at lunch but become hungry after midnight.

Exactly—my body is still in Swedish time. It takes some days for your body to adjust to time differences. Asia is very exciting but remember that a 6 to 7 hour eastbound time difference (exactly the time difference between China and Sweden/central Europe), i.e. you want to sleep in the morning, is the hardest to adjust to.

Three things you can do to help your body adjust to the new timezone:

1. (try to) sleep already when you are on the plane

It takes only 10 to 11 hours’ flight to East Asia, and it is quite hard to sleep in economy class (if you can afford to pay more for business class) but it helps if you try to sleep and you get 5 to 6 hours’ sleep between meal services.

2. be out when it’s daytime

Sunlight can affect hormones which control your body clock.

3. eat and exercise according to the new timezone

It’s great for your body to adjust to the new climate as well, and it’s especially important if you have a competition shortly.

NOTE! It takes at least 4 days to adjust your body to 6 hours’ time difference after an eastbound flight. [1] (It’s easier westbound as it’s easier for your body to extend a day than to shorten it.) If your trip takes only a few days it’s probably better to keep your original time (but you must probably give up some daytime activities, which is a big misfortune for your Asian trip!)

Källa / source:

[1] Waterhouse, J; Reilly, T; Atkinson, G; Edwards, B (31 March 2007). “Jet lag: trends and coping strategies”The Lancet369 (9567): 1117–1129.

Följ och gilla oss!
20

3 saker du bör ta med när du startar din asiatiska drömresa (förutom ditt pass) / 3 things you should take with you as you start your Asian dream trip (besides your passport)

Asien… vackert, varmt och vått. Trevligt att besöka, men om du saknar de här 3 saker så blir din resa kanske orolig.

Asia… beautiful, hot and wet. Joyful to visit, but if you don’t have these 3 things, your trip would probably become displeasing.

1. Myggmedel / mosquito spray

Det finns många myggor i Asien som biter värre än de svenska myggor, och sprider sjukdom som denguefeber och Japansk encefalit. Så bör du använda myggmedel innan du lämna hotellet.

There are many mosquitoes in Asia which bite worse than the Swedish ones, and spread illnesses like dengue fever and Japanese encephalitis. So you should use mosquito spray before you leave the hotel.

Jag tror att du vill inte heller ha myggbett i skogen.
Jag tror att du vill inte heller ha myggbett i skogen. / I believe you won’t want to have mosquito bites at all.

2. Handfläkt / handheld fan

Tror mig, det är inte bara varmt som Sverige i sommaren, men också mycket, mycket vått som i en sauna (gäller för de flesta orter längs kusten söder om och inklusive Shanghai)!

Believe me, it is not just hot like Sweden in summer, but also very, very wet like in a sauna (applies to most of the places along the coast south of and including Shanghai)!

Mycket varmt, mycket vått...
Mycket varmt, mycket vått… / Very hot, very wet…

3. Regnkappa / raincoat

Ett paraply räcker inte för asiatiskt sommarregn! Ta med en regnkappa. (Och kanske stövlar.)

An umbrella is not enough for Asian summer rain! Bring a raincoat with you. (And probably boots.)

Dåligt väder kommer plötsligt.
Dåligt väder kommer plötsligt. / Bad weather comes suddenly.
Följ och gilla oss!
20

Här skedde aktiviteter på World Orienteering Day – i Asien

World Orienteering Day sker från den 23:e till den 29:e maj, när det finns många evenemang som är välkomna för alla att uppleva orientering hela världen! I Asien finns stor växt inom orientering, och här är några World Orienteering Day aktiviteter som skedde:

World Orienteering Day runs from 23th to 29th May, during which there are many activities welcome for all to experience orienteering all over the world! In Asia where there is major growth in orienteering, we review the events held under World Orienteering Day:

1. Hongkong: Minnesbana och Online Trail-O

Metropolitan Orienteering Club (MetOC) organiserade ett evenemang under sköna kvällen mitt i stan, med en vanlig orienteringsbana och en minnesbana för att välja ifrån! Hos en minnesbana få man ingen karta, man måste komma ihåg kartan (fast till kontrollen) till nästa kontrollen, och springa dit utan att titta på kartan igen. Det är en väldig bra träning, eller?

Metropolitan Orienteering Club (MetOC) organised an event in the beautiful evening in the middle of the city, with a normal orienteering course and a memory couurse to choose from! For a memory course, the runner will not get a map, but must remember the map (fixed to the control) to the next control, and run there without looking at the map again. That’s a really good training, no?


Trail Orientering (Trail-O) är också väldigt populär i Hongkong oavsett ålder. Hong Kong Orienteering Club (HKOC) erbjuder Pre-O online under WOD-perioden: (Vi vill gärna också ha TempO—om det går att lägg till ett stoppur!)

Trail Orienteering (Trail-O) is also very popular in Hong Kong regardless of age. Hong Kong Orienteering Club (HKOC) offers online Pre-O during the WOD period: (We’d like to have TempO as well—if it’s possible to add a stopwatch!)

2. Singapore: Nattorientering

Osportz organiserade den första nattävling i Singapore under WOD i Tampines, ett bostadsområde på ölandet. Trots det är mycket varmt året runt kan man njuta mycket av orientering:

Osportz organised the first night competition in Singapore during WOD in Tampines, a residential area on the island nation. Although it’s hot all year round, it’s very enjoyable to orienteer:

3. Taiwan: 275 elever i labyrinten

Labyrinten är ju en klassisk orienteringsaktivitet för elever! Den här aktiviteten skedde i Taichung (stadens namn betyder “mellersta Taiwan”, som den ligger i) och 275 elever tog del:

The labyrinth is really a classic orienteering activity for students! This activity was held in Taichung (the name of the city means “middle Taiwan”, where it’s located) and 275 students joined:

 

 

Det finns många mer aktiviter fram till den 29:e maj! Hitta en aktivitet på worldorienteeringday.com och glöm inte att registrera ditt eget WOD-evenemang!

There are many more activities until 28th May! Find an activity on worldorienteeringday.com and don’t forget to register your own WOD-event!

Så många aktiviteter finns det under WOD!
Följ och gilla oss!
20